Aucune traduction exact pour خَاصّ بِالدُّنْيَا

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe خَاصّ بِالدُّنْيَا

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Elementos esenciales mínimos de un marco de seguridad.
    العناصر الأساسية الدنيا لإطار خاص بالأمان.
  • Elementos esenciales mínimos de un marco de seguridad
    العناصر الأساسية الدنيا لإطار خاص بالأمان
  • - En especial para Franklin.
    الدنيا ضيقه خاصه من اجل فرانكلين
  • Las medidas propuestas para atender a las normas mínimas de seguridad operacional para las sedes durante la segunda fase deberán financiarse con cargo a recursos que se proporcionarán a las organizaciones.
    والتدابير المقترحة لتلبية المعايير الأمنية التنفيذية الدنيا الخاصة بالمقار في إطار المرحلة الثانية سيلزم تمويلها مـن مـوارد سـوف تُتـاح للمنظمـات.
  • Véase información complementaria en la respuesta al artículo 7 inciso 2a.
    وتقع مسؤولية رصد الامتثال لمعايير العمل وخاصة المعايير المتصلة بالأجور الدنيا على عاتق سلطات العمل.
  • Como se mencionó anteriormente, la vigilancia en materia de cumplimiento de normas de trabajo, en particular la que se refiere al salario mínimo, corresponde a las autoridades del trabajo, las que actúan a través de mecanismos institucionalmente establecidos o bien a instancia de parte que se ventilan ante los órganos judiciales correspondientes.
    وكما جاء أعلاه تقع مسؤولية رصد الامتثال لمعايير العمل وخاصة المعايير المتصلة بالأجور الدنيا على عاتق سلطات العمل.
  • Una de las disposiciones transitorias para el cumplimiento de los requisitos de tiempo de servicio mínimo se determina según la edad cumplida a la fecha que entró en operaciones el Sistema de Ahorro para Pensiones (abril 1998), como sigue:
    ويتعلق أحد الأحكام الانتقالية الخاصة باشتراطات الخدمة الدنيا، بسن صاحب التقاعد وقت دخول مخطط ادخارات المعاشات حيز النفاذ (نيسان/أبريل 1998)، وعلى النحو التالي:
  • Gracias a esos esfuerzos mancomunados, en toda la región se ha desarrollado la capacidad para hacerse cargo de causas de rango medio e inferior que, de conformidad con las resoluciones del Consejo de Seguridad, no se pueden juzgar en La Haya.
    ونتيجة لهذه الجهود المشتركة تم تطوير القدرات في المنطقة كلها بحيث يمكن إحالة القضايا الخاصة بالرتب المتوسطة والدنيا التي لا يمكن، وفقا لقرارات مجلس الأمن، محاكمتها في لاهاي.
  • La Oficina de las Naciones Unidas en Viena (ONUV) tiene como obligación general y responsabilidad proporcionar servicios de seguridad y protección en el CIV, así como encargarse de la ejecución general de las dos fases de las normas mínimas de seguridad operacional para las sedes.
    يتولى مكتب الأمم المتحدة في فيينا المسؤولية الكلية عن الأمن والسلامة في مركز فيينا الدولي، وكذلك عن مجمل تنفيذ مرحلتي المعايير الأمنية التنفيذية الدنيا الخاصة بالمقار.
  • Se han iniciado dos proyectos adicionales que no se mencionan en las resoluciones de la Asamblea General, pero forman parte del cumplimiento de las H-MOSS.
    وقد استُهلّ مشروعان إضافيان لم يدرجا في قرارات الجمعية العامة، ولكنهما يشكّلان على الرغم من ذلك جزءا من التحسينات للمعايير الأمنية التشغيلية الدنيا الخاصة بالمقار.